Provérbios 4
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Lyssna, mina söner (barn, vänner), till er fars förmaning (instruktion),
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 För jag ger er god lärdom (goda doktriner),
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 När jag [Salomo] själv bara var ett barn inför min far [David],
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 då undervisade han mig och sa:
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Införskaffa (sök, förvärva) vishet, införskaffa förstånd (urskillningsförmåga).
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Överge inte visheten, hon ska bevara (försvara, skydda) dig, älska henne,
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Början till vishet (det första och mest viktiga, över och före allt annat) är:
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Värdera vishet högt och upphöj henne,
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Hon ska sätta en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [ge dig frid i sinnet] – en [vacker och sirligt utsmyckad] ärekrona [ett gott och ärofyllt liv] ska hon [värna om att] överlämna åt dig.”
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Min son (vän, barn), lyssna och ta emot mina ord (löften, bud),
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Jag ska undervisa (instruera) dig på vishetens väg [som ger full förståelse om Guds syften och vägar],
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 När du går ska dina steg inte hindras (få kramp, vara fastbundna, bekymrade, bedrövade),
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Ta ett stadigt tag om min förmaning (tillrättavisning, fostran, förädlingsprocess),
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Gå inte in på de ogudaktigas stig (välkända, upptrampade gångväg),
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Undvik (avhåll dig från) den, gå inte in på den,
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 De [ogudaktiga] kan inte sova om de inte gjort något ont,
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Deras bröd [vad de lever av, matar sig med] är ogudaktighet
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Men de rättfärdigas stig (välkända upptrampade gångväg) är som gryningsljuset,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Däremot de ogudaktigas väg är som djupaste mörker,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på (ta till dig, förstå, bli ett med) mina ord
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Släpp dem inte med blicken,
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 För de [Guds ord] är liv (levande, livgivande) för dem som hittar dem,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [\+xt Heb 12:15\+xt*],
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Ta bort falskhet från din mun,
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Låt dina ögon se rakt fram,
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Låt vägen (spåret) för din fot vara jämn (balanserad, rättfärdig),
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Vik inte av till höger eller vänster,
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.