Provérbios 4

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lyssna, mina söner (barn, vänner), till er fars förmaning (instruktion),
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 För jag ger er god lärdom (goda doktriner),
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 När jag [Salomo] själv bara var ett barn inför min far [David],
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 då undervisade han mig och sa:
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Införskaffa (sök, förvärva) vishet, införskaffa förstånd (urskillningsförmåga).
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 Överge inte visheten, hon ska bevara (försvara, skydda) dig, älska henne,
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 Början till vishet (det första och mest viktiga, över och före allt annat) är:
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 Värdera vishet högt och upphöj henne,
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 Hon ska sätta en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [ge dig frid i sinnet] – en [vacker och sirligt utsmyckad] ärekrona [ett gott och ärofyllt liv] ska hon [värna om att] överlämna åt dig.”
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 Min son (vän, barn), lyssna och ta emot mina ord (löften, bud),
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 Jag ska undervisa (instruera) dig på vishetens väg [som ger full förståelse om Guds syften och vägar],
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 När du går ska dina steg inte hindras (få kramp, vara fastbundna, bekymrade, bedrövade),
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 Ta ett stadigt tag om min förmaning (tillrättavisning, fostran, förädlingsprocess),
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Gå inte in på de ogudaktigas stig (välkända, upptrampade gångväg),
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 Undvik (avhåll dig från) den, gå inte in på den,
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 De [ogudaktiga] kan inte sova om de inte gjort något ont,
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 Deras bröd [vad de lever av, matar sig med] är ogudaktighet
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Men de rättfärdigas stig (välkända upptrampade gångväg) är som gryningsljuset,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Däremot de ogudaktigas väg är som djupaste mörker,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på (ta till dig, förstå, bli ett med) mina ord
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 Släpp dem inte med blicken,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 För de [Guds ord] är liv (levande, livgivande) för dem som hittar dem,
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [\+xt Heb 12:15\+xt*],
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 Ta bort falskhet från din mun,
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 Låt dina ögon se rakt fram,
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 Låt vägen (spåret) för din fot vara jämn (balanserad, rättfärdig),
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 Vik inte av till höger eller vänster,
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.