Provérbios 4
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Lyssna, mina söner (barn, vänner), till er fars förmaning (instruktion),
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 För jag ger er god lärdom (goda doktriner),
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 När jag [Salomo] själv bara var ett barn inför min far [David],
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 då undervisade han mig och sa:
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Införskaffa (sök, förvärva) vishet, införskaffa förstånd (urskillningsförmåga).
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Överge inte visheten, hon ska bevara (försvara, skydda) dig, älska henne,
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Början till vishet (det första och mest viktiga, över och före allt annat) är:
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Värdera vishet högt och upphöj henne,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Hon ska sätta en skön krans (ordagrant: ”krans nåd/favör” – hebr. livja chen) på ditt huvud [ge dig frid i sinnet] – en [vacker och sirligt utsmyckad] ärekrona [ett gott och ärofyllt liv] ska hon [värna om att] överlämna åt dig.”
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Min son (vän, barn), lyssna och ta emot mina ord (löften, bud),
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Jag ska undervisa (instruera) dig på vishetens väg [som ger full förståelse om Guds syften och vägar],
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 När du går ska dina steg inte hindras (få kramp, vara fastbundna, bekymrade, bedrövade),
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Ta ett stadigt tag om min förmaning (tillrättavisning, fostran, förädlingsprocess),
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Gå inte in på de ogudaktigas stig (välkända, upptrampade gångväg),
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Undvik (avhåll dig från) den, gå inte in på den,
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 De [ogudaktiga] kan inte sova om de inte gjort något ont,
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Deras bröd [vad de lever av, matar sig med] är ogudaktighet
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Men de rättfärdigas stig (välkända upptrampade gångväg) är som gryningsljuset,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Däremot de ogudaktigas väg är som djupaste mörker,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Min son (mitt barn, min vän), lyssna på (ta till dig, förstå, bli ett med) mina ord
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Släpp dem inte med blicken,
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 För de [Guds ord] är liv (levande, livgivande) för dem som hittar dem,
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Mer än allt [annat] ska du [som en skyddande väktare] troget vakta [bevara] ditt hjärta [\+xt Heb 12:15\+xt*],
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Ta bort falskhet från din mun,
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Låt dina ögon se rakt fram,
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Låt vägen (spåret) för din fot vara jämn (balanserad, rättfärdig),
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Vik inte av till höger eller vänster,
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.