Provérbios 26

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Som snö på sommaren och regn under skörden,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Som en fågel flackar [förbi; flyger från plats till plats], som en svala flyger [för att sedan återvända till sitt näste],
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Piskan för hästen, betslet för åsnan
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Svara inte en [självgod, arrogant] dåre på hans dåraktiga sätt,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Svara en [självgod, arrogant] dåre på hans dåraktiga sätt,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Att sända ett bud med en dåre
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Som benen på den lame hänger kraftlösa,
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Som att binda fast en sten i en slunga [lika fel och oanvändbart],
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Som en törntagg går in i en drucken mans hand,
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Som en bågskytt skadar (genomborrar) alla [han skjuter på],
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Som hunden vänder tillbaka till sin spya,
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Ser du en man som tror att han är vis i sina egna ögon
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Den late säger: ”Det är ett lejon på vägen!
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Som dörren svänger på gångjärnen,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Den late gömmer (begraver) [stoppar ner och har kvar] sin hand i ett fat,
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 En lat man anser sig vara visare i sina egna ögon
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Den som stannar upp för att lägga sig i andras angelägenheter (brusar upp och ventilerar sina personliga åsikter överallt där han går fram),
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Som en galning (vettvilling) som skjuter (slänger, kastar)
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 så är en man som lurar sin granne
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Utan ved slocknar elden,
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Som [mer] kol på glödande kol, och [mer] trä till en brinnande eld,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Orden från en skvallrare (ryktesspridare) är som läckerbitar som slukas glupskt (med hast),
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Som silverbeläggning (glasyr av silver) på ett lerkärl [\+xt Matt 23:27; Luk 11:39\+xt*] är brinnande läppar [som uttalar varma kärleksfulla ord]
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Den som hatar förställer sitt tal [för att smickra],
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 När (även om) han talar älskvärt (ljuvligt, inställsamt) [ordagrant: när hans röst visar godtycklig nåd],
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Hans hat kanske kan döljas genom list,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Den som gräver en grop [för en annan människa] faller själv i den,
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 En lögnaktig (falsk) tunga hatar sina offer (dem den förtrycker),
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.