Provérbios 26
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Som snö på sommaren och regn under skörden,
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Som en fågel flackar [förbi; flyger från plats till plats], som en svala flyger [för att sedan återvända till sitt näste],
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Piskan för hästen, betslet för åsnan
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Svara inte en [självgod, arrogant] dåre på hans dåraktiga sätt,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Svara en [självgod, arrogant] dåre på hans dåraktiga sätt,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Att sända ett bud med en dåre
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Som benen på den lame hänger kraftlösa,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Som att binda fast en sten i en slunga [lika fel och oanvändbart],
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Som en törntagg går in i en drucken mans hand,
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Som en bågskytt skadar (genomborrar) alla [han skjuter på],
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Som hunden vänder tillbaka till sin spya,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Ser du en man som tror att han är vis i sina egna ögon
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Den late säger: ”Det är ett lejon på vägen!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Som dörren svänger på gångjärnen,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Den late gömmer (begraver) [stoppar ner och har kvar] sin hand i ett fat,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 En lat man anser sig vara visare i sina egna ögon
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Den som stannar upp för att lägga sig i andras angelägenheter (brusar upp och ventilerar sina personliga åsikter överallt där han går fram),
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Som en galning (vettvilling) som skjuter (slänger, kastar)
18 — ausente —
19 så är en man som lurar sin granne
19 — ausente —
20 Utan ved slocknar elden,
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Som [mer] kol på glödande kol, och [mer] trä till en brinnande eld,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Orden från en skvallrare (ryktesspridare) är som läckerbitar som slukas glupskt (med hast),
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Som silverbeläggning (glasyr av silver) på ett lerkärl [\+xt Matt 23:27; Luk 11:39\+xt*] är brinnande läppar [som uttalar varma kärleksfulla ord]
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Den som hatar förställer sitt tal [för att smickra],
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 När (även om) han talar älskvärt (ljuvligt, inställsamt) [ordagrant: när hans röst visar godtycklig nåd],
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Hans hat kanske kan döljas genom list,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Den som gräver en grop [för en annan människa] faller själv i den,
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 En lögnaktig (falsk) tunga hatar sina offer (dem den förtrycker),
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.