Provérbios 22

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Att välja ett namn [en god karaktär och ett gott rykte, se \+xt Pred 7:1\+xt*]
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Den rike och den fattige har detta gemensamt:
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 Den förståndige ser i förväg faran och tar skydd,
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 Konsekvensen (resultatet) av ödmjukhet (saktmod, mildhet) [då den har fått blomma ut i sin fullhet] är
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Törnen och fällor (snaror) finns längs med den obstinates (falskes, egensinniges) väg,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Fostra (invig, initiera, träna, instruera) ynglingen (hebr. naar) med din mun [dvs. genom att samtala] om hans [individuella] vägval
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Den rike regerar över den fattige,
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Den som sår orätt (synd, ondska) får skörda sorg (problem, oro),
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 Den som är generös blir välsignad (upphöjd),
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Kör ut bråkmakaren så blir det lugnt,
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 Den som älskar hjärtats renhet (har ett rent hjärta, goda intentioner) hans läppar talar nåd (oförtjänt godhet, vänliga ord – hebr. chen)
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 Herrens (Jahvehs) ögon skyddar [den som har] kunskap (insikt, förståelse),
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Den late säger:
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 En prostituerads mun är som en djup grop [som används för att fånga vilda djur].
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Dårskapen (viljan att trotsa och göra uppror) är fastbunden i en ynglings (tonårings) hjärta,
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 Den som suger ut den fattige för att själv bli rik,
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Lyssna noggrant till de visas ord,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Du kommer att uppskatta dess ljuvlighet (behaglighet, som underbar sång och vacker musik)
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 För att din förtröstan (tro, hopp, tillförsikt, förtroende) ska vara hos Herren (Jahveh),
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Jag har skrivit 30 punkter (regler)
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 Dessa gör att du med absolut säkerhet (exakthet) kan veta vad sanningens tillförlitliga ord är,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Råna inte den fattige bara för att han är fattig,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 Herren (Jahveh) för deras talan (är deras försvarare)
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Umgås inte (associera dig inte, var inte vän) med arga (lättretade) personer,
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 Om du gör det, så kan du lära dig (ta efter) hans stigar (välkända upptrampade gångvägar)
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Gå inte i borgen
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 För om du inte har medlen att betala,
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Flytta inte på gränslinjer
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Observera en människa som är skicklig i sitt arbete. Han kommer att stå inför (tjäna, arbeta för) kungar,
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.