Provérbios 11

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ

Sair da comparação
1 En falsk balansvåg är avskyvärd (motbjudande, vidrig) för Herren (Jahveh),
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 När stolthet (högfärd, övermod, fräckhet) kommer [har infunnit sig], då kommer skam (vanära, förödmjukelse),
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 De oskyldigas integritet vägleder dem [framåt på Guds väg],
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Rikedomar hjälper inte (är ingen säkerhet) på vredens (domens) dag,
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Rättfärdigheten hos den oskyldige jämnar vägen (gör den rak),
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Rättfärdigheten hos dem som tänker och handlar moraliskt rätt (de ärliga) räddar dem,
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 När en skyldig (kriminell) människa dör, går hans hopp [för framtiden] om intet,
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Den rättfärdige räddas från problem,
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Med sin mun ödelägger (förstör, raserar) den gudlöse (skenhelige, hycklaren) sin granne,
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 När det går bra för de rättfärdiga gläder sig staden,
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 De rättfärdigas inflytande välsignar (bygger upp) en stad,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Den som är utan vett förringar sin granne (värderar sin landsman lägre än vad som är rättvist),
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Den som pratar bredvid munnen röjer hemligheter (vad som sagts i förtroende),
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Utan vist ledarskap (styre), faller nationen (folket blir utslaget eller deserterar),
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Den som går in med en garanti (går i borgen) för ett lån till en främling kommer med säkerhet att få lida,
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 En generös (nåderik, god, vänlig) kvinna vinner ära (respekt),
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 En man som ger sig själv nåd (omsorgsfull kärlek) gör sig själv gott (får tillbaka välsignelse),
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Den ogudaktiges vinst är bedräglig (falsk, imaginär),
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Sann rättfärdighet leder till liv,
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 De som medvetet har ett falskt (förvridet) hjärta är avskyvärda (motbjudande, vidriga) i Herrens (Jahvehs) ögon,
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Var säker på att de onda inte blir ostraffade,
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Som en guldring i svinets tryne
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Vad de rättfärdiga längtar efter (hoppas på) är bara gott,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Den finns som [frikostigt] sprider (strör, sår) ut,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Den som välsignar (en generös själ; en givmild person)
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Folket förbannar den som medvetet håller tillbaka sin säd [när folket behöver få mat],
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Den som ihärdigt (flitigt, omsorgsfullt; som första prioritet) söker det goda
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Den som förtröstar på (sätter sitt hopp till) rikedomar kommer att falla,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Den som ställer till med olycka i sin egen familj, hans arv blir som vinden (tomhet, den är som bortblåst),
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 De rättfärdigas frukt (resultat, vinst) är som ett livets träd,
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Se (lägg noga märke till detta – hebr. hen), om den rättfärdige får sin belöning redan här på jorden [alla våra handlingar får konsekvenser, rättfärdighet ger välsignelse, frid och framgång, men även felsteg ger konsekvenser],
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.