Jó 40
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Herren svarade Job från stormvinden och sa:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 Var en man, gör dig nu redo (ordagrant ”omgjorda dina länder”, dvs. knyt upp klädnaden). Jag ska fråga dig och du ska svara mig. [Samma uttryck som i \+xt Job 38:3\+xt*.]
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Tänker du annullera (upphäva) min rättvisa? [Är jag orättvis?]
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Har du en arm [är du lika stark] som Gud (El),
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Pryd dig då med höghet och dignitet.
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Släpp loss (kasta ut, ge fritt utflöde för) din vrede [över all orättfärdighet på jorden].
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 Med en blick, kuva allt högt (tryck ned alla högmodiga).
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Göm [begrav] dem i marken.
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Då ska jag prisa dig [tillkännage att du har rätt],
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Se Behemot (det stora djuret) som jag har skapat liksom dig.
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Se vilken styrka den har i sina höfter,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Han har sin glädje i (är förtjust i, svänger, höjer – hebr. chafats) sin svans, som ett cederträd,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Hans benpipor är som kopparrör,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Han rankas som det största (första) av Guds (Els) vägar (skapelse),
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Bergen [vegetationen i dalgångarna] ger den mat,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Under lotusväxterna (lotusträden eller lotusblommorna) ligger han,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Lotusväxterna ger honom skugga (skydd),
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Se, även om floden svämmar över (hastigt reser sig) är han inte orolig,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Kan någon fånga honom när han är på sin vakt,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Kan du fängsla (dra upp) Leviatan med krok,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Kan du föra in ett rep (sävstrå) i hans nos,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 [Om du fångar den?]
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Skulle den skriva ett kontrakt,
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Kan du leka med honom som med en fågel [tämja den till att bli ett husdjur],
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
25 Brukar fiskarlag förhandla om uppdelningen,
25 — ausente —
26 Kan du fylla hans hud med harpuner
26 — ausente —
27 Ger du dig på den (lägger din hand)
27 — ausente —
28 Se, [den som tror sig kunna attackera Leviatan] hans hopp blir om intet,
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.