Jó 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs BKJ
1 Sedan öppnade Job sin mun och förbannade sin födelsedag. [Även profeten Jeremia förbannade sin födelsedag, se \+xt Jer 20:14\+xt*.]
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Då tog Job till orda (hebr. anah) och sa:
2 E Jó falou, e disse:
3 Låt den vara utplånad (död över den; låt den vandra bort – hebr. avad) [\+xt Upp 9:11\+xt*],
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Den dagen – låt den vara mörk,
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Låt mörker och dödsskugga inmuta den (ta den med en återlösares rätt – hebr. gaal) åt sig själva,
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Den natten – låt mörker beslagta (rycka bort) den,
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Se, den natten är ofruktsam (steril, öde),
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Låt dem som förbannar dagar (hebr. jom) förbanna den,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Låt morgonstjärnorna förmörkas [låt dem inte tillkännage en ny dag],
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 Eftersom den [den natten då jag föddes, se vers 3b] inte stängde dörrarna till moderlivet,
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 Varför dog jag inte i livmodern?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Varför fanns det [en faders] knä som tog emot mig,
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 För nu, [om det var så, då] skulle jag ligga ner och vara stilla
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 [i dödens sällskap] med kungar och jordens rådgivare,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 eller med [vid sidan intill avlidna] furstar som har guld,
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Eller som ett dolt missfall som inte lever,
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Där [i döden] upphör de onda med sitt tumult [de ogudaktiga, vars hunger aldrig stillades, se \+xt Jes 57:20-21\+xt*]
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Tillsammans har fångarna ro (hebr. shaan),
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Låg (liten) och hög (stor) – de är lika där,
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 Varför gav han [dagens] ljus till en plågad (hårt ansatt – hebr. amal)
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 åt dem som längtar efter döden, men den kommer inte,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 som glädjer sig, ja jublar (dansar),
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Till en man (stridsman – hebr. gever) vars väg är dold
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 Ja, till mitt bröd kommer mina suckar,
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Ja, den fasa som jag fasar (hebr. pachad pachad) kommer över mig,
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Jag har ingen trygghet (framgång, helhet – hebr. shalah)
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.