Jó 31

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jag skar ett förbund (slöt ett kontrakt) med mina ögon,
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Och vilken är Guds (Elohims) del ifrån ovan
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Är det inte olycka till förvrängaren
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 Har inte han sett mina vägar
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 Om jag har vandrat med fåfängan
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 låt mig bli vägd på rättvisans våg,
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 Om mitt steg
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 låt mig då så och låt någon annan äta,
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 Om mitt hjärta har lockats till en kvinna
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 låt då min hustru mala åt någon annan
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Eftersom det är ett avskyvärt brott,
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 Eftersom det är en eld som slukar ända till Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*]
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 Om jag skulle förakta min tjänares eller min tjänarinnas sak
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 vad skulle jag då göra när Gud (Elohim) reser sig?
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Har inte han som har skapat mig i livmodern skapat honom?
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 [Som respons på Elifaz anklagelser i \+xt Job 22:7-9\+xt* att han skulle ha förtryckt de fattiga säger nu Job:]
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 eller har ätit min smula (mat, oavsett hur lite) själv (ensam)
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 för från min ungdom växte han upp, med mig som en far
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 Om jag har sett någon vandrare i behov av kläder
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 om hans länder inte har välsignat mig
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 om jag har lyft upp min hand mot den faderlöse,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 låt då mina skuldror falla loss från skulderbladen
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 Olycka från Gud (Elohim) var en skräck för mig
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 Om jag har satt mitt hopp till guld
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 om jag gladde mig därför att min rikedom var stor (hebr. rav)
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 om jag såg solen när den sken
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 och mitt hjärta i hemlighet har blivit lockat
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 även detta en synd som ska straffas av domaren [jfr vers 11],
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 Om jag gläder mig åt att han som hatar mig blir fördärvad,
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 och inte avhåller min mun från att synda
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Om inte de vuxna i mitt tält säger:
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 Främlingen bor inte på gatan,
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 Om jag på människors sätt har dolt mina överträdelser
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 eftersom jag fruktade för skarorna
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 Vem ger till mig, lyssnar till mig, se mitt märke (avtryck, signatur, autograf).
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 Om jag inte kan bära det på min skuldra
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 Jag ska berätta för honom antalet av mina steg,
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 Om mitt land ropar mot mig
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 om jag har ätit dess frukt (styrka – hebr. koach) utan silver [ge betalning]
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 låt tistlar växa istället för vete
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.