Jó 28
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Ja, det finns
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
2 Järn hämtas upp ur jorden,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Han [människan] sätter gränser för mörkret (hebr. choshech) [när facklor ger ljus i gruvgångar]
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
4 De spränger schakt långt från människors boningar,
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
5 Från jorden kommer bröd [ovan jord spirar och växer grödor],
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
6 Safiren har sin plats bland hennes stenar,
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Stigen dit är inte känd av rovfågel,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
8 Inte har söners stolthet (hebr. ben shachats) trampat på den,
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
9 På den hårda stenen lägger man sin hand
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 De hugger ut kanaler [för att leda ut vatten – gångar] i klipporna,
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 De stoppar upp vattenådrornas gråt,
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
12 Men visheten – var finns hon?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Nej, hennes värde (pris) känner inte en bräcklig människa.
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
14 Djupet säger: ”Hon är inte i mig”,
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Nej, hon kan inte fås för dyrbaraste guld (inneslutet; renat guld – hebr. segor),
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
16 Nej, hon kan inte betalas med guld från Ofir
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Nej, hon kan inte jämföras med guld (hebr. zahav) och glas (kristall),
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
18 koraller [”höga saker”; röd korall, \+xt Hes 27:16\+xt*] och kristall ska inte nämnas.
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 Nej, topas från Kush [Etiopien] kan inte radas upp bredvid henne,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Men visheten – var kommer hon ifrån?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Hon är gömd för alla levandes ögon,
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats) [\+xt Ords 27:20; Job 26:6; Upp 9:11\+xt*] och döden säger:
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Gud (Elohim), han känner vägen till henne,
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 för han skådar till jordens ändar,
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 När han mätte upp vindens vikt
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 när han gjorde en stadga (lag – hebr. choq) [naturlag] för regnet
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 då såg han henne och uppenbarade (ordagrant: räknade) henne,
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Och till människan (hebr. adam) sa han:
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.