Jó 22
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Sedan tog Elifaz – temaniten [\+xt Job 2:11\+xt*], till orda och sa [svarade Job]:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Kan en stridsman (en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft) vara till nytta (hebr. sachan) för Gud (El),
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Har den Allsmäktige (Shaddaj) tillfredsställelse (nytta, glädje) av att du är rättfärdig
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Är det för din fruktan [vördnad av Gud och tro på honom, se \+xt Job 1:1\+xt*] som han straffar dig,
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Är inte din ondska stor
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Eftersom du tagit mutor från din bror utan orsak
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Du har inte gett vatten till den törstige att dricka
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Även om du var en mäktig man [ordagrant: ”en man med arm”, dvs. styrka] med mark,
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Änkor har du sänt iväg tomhänta
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Därför omges du av fällor (snaror – faror),
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 eller mörker så du inte kan se,
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Bor inte Gud (Eloha) högt i himlarna?
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Och du säger: ”Vad kan Gud (El) veta?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Molnen bildar en slöja så att han inte ser [oss människor]
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Vill du hålla dig till den gamla vägen (välkända, upptrampade gångvägen) [före floden, se \+xt 1 Mos 6:5\+xt*],
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 de som rycktes bort (hebr. qamat) i förtid (ordagrant: det var inte deras tid)
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 De sa till Gud (El):
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Men han, det var ju han [Gud] som fyllde deras hus med välstånd (gott – hebr. tóv).
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 De rättfärdiga ser det och gläds,
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 ”Ja, våra motståndare (hebr. qim) är utrotade,
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Bli bekant med (gör dig nyttig för – hebr. sachan) honom [Gud] och sök frid (hebr. shalam),
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Ta emot undervisning (hebr. Torah) av hans mun,
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmäktige (Shaddaj) blir du upprättad,
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 då ska du lägga ditt guld i stoftet [inte värdesätta det så högt],
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 då blir den Allsmäktige (Shaddaj) ditt guld [din verkliga rikedom],
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Ja, då ska du glädjas i den Allsmäktige (Shaddaj)
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 När du ber till honom ska han höra dig,
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Allt du beslutar ska gå dig väl,
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 När de för nedåt ska du säga: ”Uppåt!”
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Han räddar den som inte är [ön – hebr. i] oskyldig,
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.