Jó 22
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA
1 Sedan tog Elifaz – temaniten [\+xt Job 2:11\+xt*], till orda och sa [svarade Job]:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Kan en stridsman (en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft) vara till nytta (hebr. sachan) för Gud (El),
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Har den Allsmäktige (Shaddaj) tillfredsställelse (nytta, glädje) av att du är rättfärdig
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Är det för din fruktan [vördnad av Gud och tro på honom, se \+xt Job 1:1\+xt*] som han straffar dig,
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Är inte din ondska stor
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 Eftersom du tagit mutor från din bror utan orsak
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Du har inte gett vatten till den törstige att dricka
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 Även om du var en mäktig man [ordagrant: ”en man med arm”, dvs. styrka] med mark,
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Änkor har du sänt iväg tomhänta
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Därför omges du av fällor (snaror – faror),
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 eller mörker så du inte kan se,
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Bor inte Gud (Eloha) högt i himlarna?
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 Och du säger: ”Vad kan Gud (El) veta?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Molnen bildar en slöja så att han inte ser [oss människor]
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Vill du hålla dig till den gamla vägen (välkända, upptrampade gångvägen) [före floden, se \+xt 1 Mos 6:5\+xt*],
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 de som rycktes bort (hebr. qamat) i förtid (ordagrant: det var inte deras tid)
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 De sa till Gud (El):
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Men han, det var ju han [Gud] som fyllde deras hus med välstånd (gott – hebr. tóv).
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 De rättfärdiga ser det och gläds,
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 ”Ja, våra motståndare (hebr. qim) är utrotade,
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Bli bekant med (gör dig nyttig för – hebr. sachan) honom [Gud] och sök frid (hebr. shalam),
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Ta emot undervisning (hebr. Torah) av hans mun,
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 Om du omvänder dig till den Allsmäktige (Shaddaj) blir du upprättad,
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 då ska du lägga ditt guld i stoftet [inte värdesätta det så högt],
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 då blir den Allsmäktige (Shaddaj) ditt guld [din verkliga rikedom],
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 Ja, då ska du glädjas i den Allsmäktige (Shaddaj)
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 När du ber till honom ska han höra dig,
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Allt du beslutar ska gå dig väl,
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 När de för nedåt ska du säga: ”Uppåt!”
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 Han räddar den som inte är [ön – hebr. i] oskyldig,
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.