Jó 20

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sedan tog Tsofar – naamaiten [\+xt Job 2:11; 11:1\+xt*], till orda och sa:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Mina stormiga tankar (orostankar – hebr. saif) för mig tillbaka (tvingar mig att bemöta detta),
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Kränkande tillrättavisning måste jag höra,
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Vet du inte att det alltid varit så,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 att de gudlösas (hebr. rasha) jubelrop [triumferande fröjderop] är kortvarigt (nära) [den gudsfrånvände är snar till skratt men också snar till gråt],
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Även om han stiger
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 så förgås han dock för alltid som sin egen dynga (avföring).
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Som en dröm flyger han bort och ingen finner honom,
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Ögat som såg honom ser honom aldrig mer,
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Hans söner ger nåd till de fattiga
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Hans ben var fulla av ungdom [ungdomlig spänst],
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 [I flera verser liknar Tsofar ondska som något sött men dödligt.]
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 även om han är rädd om den
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 så förvandlas hans föda i hans inre
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Den rikedom han svalt (konsumerat)
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Gift från kobran (den starka/slingrande ormen – hebr. peten) ska han suga i sig,
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Han ska inte få se (glädja sig att se porlande) bäckar,
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Sitt slit måste han återlämna,
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 eftersom han slog och övergav de ringa,
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Han känner ingen ro i sin mage (hebr. beten) [känslor påverkar magen],
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Inget är kvar för honom att äta (hans begär),
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Mitt i höjden av sitt överflöd (”när applåderna ljuder och hyllar hans överflödande”)
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 När han fyller sin mage (buk)
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Om han flyr undan för vapen [generell term för militär utrustning] av järn,
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Han drar [ut pilen], och den kommer ut från hans rygg
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 djupt mörker väntar på (är lagrad för) hans ägodelar.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Himlarna uppenbarar (blottar; sänder i exil – hebr. galah) hans missgärning (synd – hebr. avon)
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Skörden [förråd av grödor] i hans hus spolas bort,
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Det är vad den gudlösa människan (hebr. adam) får av Gud (Elohim),
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.