Jó 20
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH
1 Sedan tog Tsofar – naamaiten [\+xt Job 2:11; 11:1\+xt*], till orda och sa:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Mina stormiga tankar (orostankar – hebr. saif) för mig tillbaka (tvingar mig att bemöta detta),
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Kränkande tillrättavisning måste jag höra,
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Vet du inte att det alltid varit så,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 att de gudlösas (hebr. rasha) jubelrop [triumferande fröjderop] är kortvarigt (nära) [den gudsfrånvände är snar till skratt men också snar till gråt],
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Även om han stiger
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 så förgås han dock för alltid som sin egen dynga (avföring).
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Som en dröm flyger han bort och ingen finner honom,
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Ögat som såg honom ser honom aldrig mer,
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Hans söner ger nåd till de fattiga
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Hans ben var fulla av ungdom [ungdomlig spänst],
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 [I flera verser liknar Tsofar ondska som något sött men dödligt.]
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 även om han är rädd om den
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 så förvandlas hans föda i hans inre
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Den rikedom han svalt (konsumerat)
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Gift från kobran (den starka/slingrande ormen – hebr. peten) ska han suga i sig,
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Han ska inte få se (glädja sig att se porlande) bäckar,
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Sitt slit måste han återlämna,
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 eftersom han slog och övergav de ringa,
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Han känner ingen ro i sin mage (hebr. beten) [känslor påverkar magen],
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Inget är kvar för honom att äta (hans begär),
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Mitt i höjden av sitt överflöd (”när applåderna ljuder och hyllar hans överflödande”)
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 När han fyller sin mage (buk)
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Om han flyr undan för vapen [generell term för militär utrustning] av järn,
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Han drar [ut pilen], och den kommer ut från hans rygg
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 djupt mörker väntar på (är lagrad för) hans ägodelar.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Himlarna uppenbarar (blottar; sänder i exil – hebr. galah) hans missgärning (synd – hebr. avon)
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Skörden [förråd av grödor] i hans hus spolas bort,
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Det är vad den gudlösa människan (hebr. adam) får av Gud (Elohim),
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.