Isaías 3

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Se, Herren, Härskarornas Herre (Adonai Jahveh Sebaot)
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 mäktiga män och stridsmän,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 ledaren över 50 [soldater, se \+xt 2 Kung 1:9, 11, 13\+xt*], och män av rang,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 Och jag ska ge dem [oerfarna] ynglingar (tonåringar) till prinsar
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 Och folket ska förtrycka varandra,
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 En man ska ta tag i sin bror i sin fars hus:
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 På den dagen ska han stå upp [eller höja rösten] och säga:
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 För Jerusalem är i ruiner
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 Deras ansiktsuttryck vittnar emot dem,
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Säg till (berätta för) den rättfärdige, att det är väl (det kommer gå bra),
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 Ve till den onde, det ska gå illa för honom,
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 Mitt folk – spädbarn [oerfarna unga ledare] är deras förtryckare
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 Herren (Jahveh) står upp för att genmäla
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 Herren (Jahveh) vill gå till doms
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Vad menar ni med att krossa mitt folk
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 Dessutom säger Herren (Jahveh):
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 därför ska Herren (Adonai) slå av kronan från dottern Sions huvud,
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 På den dagen ska Herren (Adonai) ta bort deras prydnad (det vackra): fotringarna och hårbanden och månsmyckena,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 örhängena och armbanden och [de långa] slöjorna,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 tiarorna (huvudbonaderna), och fotkedjorna och skärpen, och brynjorna, och amuletterna,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 ringarna och smyckena i näsan,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 förklädena, och mantlarna, och slängkapporna och säckarna (gördlarna),
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 och de skira dräkterna, och det fina linnet, och turbanerna, och floren (korta slöjor).
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Och det ska ske att istället för sötsaker (färsk mat) ska det vara förruttnelse,
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Dina män ska falla för svärdet
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 Och hennes portar ska klaga och sörja
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.