Isaías 3

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Se, Herren, Härskarornas Herre (Adonai Jahveh Sebaot)
1 Porque eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão e toda a sede de água;
2 mäktiga män och stridsmän,
2 o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
3 ledaren över 50 [soldater, se \+xt 2 Kung 1:9, 11, 13\+xt*], och män av rang,
3 o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
4 Och jag ska ge dem [oerfarna] ynglingar (tonåringar) till prinsar
4 e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Och folket ska förtrycka varandra,
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 En man ska ta tag i sin bror i sin fars hus:
6 Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
7 På den dagen ska han stå upp [eller höja rösten] och säga:
7 naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 För Jerusalem är i ruiner
8 Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para irritarem os olhos da sua glória.
9 Deras ansiktsuttryck vittnar emot dem,
9 A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
10 Säg till (berätta för) den rättfärdige, att det är väl (det kommer gå bra),
10 Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
11 Ve till den onde, det ska gå illa för honom,
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
12 Mitt folk – spädbarn [oerfarna unga ledare] är deras förtryckare
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Ah! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Herren (Jahveh) står upp för att genmäla
13 O Senhor se levanta para pleitear e sai a julgar os povos.
14 Herren (Jahveh) vill gå till doms
14 O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Vad menar ni med att krossa mitt folk
15 Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o Senhor , o Deus dos Exércitos.
16 Dessutom säger Herren (Jahveh):
16 Diz ainda mais o Senhor : Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés,
17 därför ska Herren (Adonai) slå av kronan från dottern Sions huvud,
17 portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 På den dagen ska Herren (Adonai) ta bort deras prydnad (det vackra): fotringarna och hårbanden och månsmyckena,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas,
19 örhängena och armbanden och [de långa] slöjorna,
19 e os pendentes, e as manilhas, e as vestes resplandecentes;
20 tiarorna (huvudbonaderna), och fotkedjorna och skärpen, och brynjorna, och amuletterna,
20 os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas;
21 ringarna och smyckena i näsan,
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 förklädena, och mantlarna, och slängkapporna och säckarna (gördlarna),
22 as vestes de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;
23 och de skira dräkterna, och det fina linnet, och turbanerna, och floren (korta slöjor).
23 os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.
24 Och det ska ske att istället för sötsaker (färsk mat) ska det vara förruttnelse,
24 E será que, em lugar de cheiro suave, haverá fedor, e, por cinto, uma corda; e, em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e, em lugar de veste larga, cilício; e queimadura, em lugar de formosura.
25 Dina män ska falla för svärdet
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes, na peleja.
26 Och hennes portar ska klaga och sörja
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão, e ela se assentará no chão, desolada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.