Isaías 3

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Se, Herren, Härskarornas Herre (Adonai Jahveh Sebaot)
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 mäktiga män och stridsmän,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 ledaren över 50 [soldater, se \+xt 2 Kung 1:9, 11, 13\+xt*], och män av rang,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 Och jag ska ge dem [oerfarna] ynglingar (tonåringar) till prinsar
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 Och folket ska förtrycka varandra,
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 En man ska ta tag i sin bror i sin fars hus:
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 På den dagen ska han stå upp [eller höja rösten] och säga:
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 För Jerusalem är i ruiner
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 Deras ansiktsuttryck vittnar emot dem,
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Säg till (berätta för) den rättfärdige, att det är väl (det kommer gå bra),
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Ve till den onde, det ska gå illa för honom,
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 Mitt folk – spädbarn [oerfarna unga ledare] är deras förtryckare
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Herren (Jahveh) står upp för att genmäla
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 Herren (Jahveh) vill gå till doms
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Vad menar ni med att krossa mitt folk
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Dessutom säger Herren (Jahveh):
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 därför ska Herren (Adonai) slå av kronan från dottern Sions huvud,
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 På den dagen ska Herren (Adonai) ta bort deras prydnad (det vackra): fotringarna och hårbanden och månsmyckena,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 örhängena och armbanden och [de långa] slöjorna,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 tiarorna (huvudbonaderna), och fotkedjorna och skärpen, och brynjorna, och amuletterna,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 ringarna och smyckena i näsan,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 förklädena, och mantlarna, och slängkapporna och säckarna (gördlarna),
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 och de skira dräkterna, och det fina linnet, och turbanerna, och floren (korta slöjor).
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Och det ska ske att istället för sötsaker (färsk mat) ska det vara förruttnelse,
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Dina män ska falla för svärdet
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Och hennes portar ska klaga och sörja
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.