Isaías 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Se, Herren, Härskarornas Herre (Adonai Jahveh Sebaot)
1 Porque eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água;
2 mäktiga män och stridsmän,
2 o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 ledaren över 50 [soldater, se \+xt 2 Kung 1:9, 11, 13\+xt*], och män av rang,
3 o capitão de cinquenta, o respeitável, o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito.
4 Och jag ska ge dem [oerfarna] ynglingar (tonåringar) till prinsar
4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Och folket ska förtrycka varandra,
5 Entre o povo, oprimem uns aos outros, cada um, ao seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 En man ska ta tag i sin bror i sin fars hus:
6 Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;
7 På den dagen ska han stå upp [eller höja rösten] och säga:
7 naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 För Jerusalem är i ruiner
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 Deras ansiktsuttryck vittnar emot dem,
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado e não o encobrem. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Säg till (berätta för) den rättfärdige, att det är väl (det kommer gå bra),
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas ações.
11 Ve till den onde, det ska gå illa för honom,
11 Ai do perverso! Mal lhe irá; porque a sua paga será o que as suas próprias mãos fizeram.
12 Mitt folk – spädbarn [oerfarna unga ledare] är deras förtryckare
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho por onde deves seguir.
13 Herren (Jahveh) står upp för att genmäla
13 O Senhor se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos.
14 Herren (Jahveh) vill gå till doms
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa.
15 Vad menar ni med att krossa mitt folk
15 Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Dessutom säger Herren (Jahveh):
16 Diz ainda mais o Senhor : Visto que são altivas as filhas de Sião e andam de pescoço emproado, de olhares impudentes, andam a passos curtos, fazendo tinir os ornamentos de seus pés,
17 därför ska Herren (Adonai) slå av kronan från dottern Sions huvud,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas.
18 På den dagen ska Herren (Adonai) ta bort deras prydnad (det vackra): fotringarna och hårbanden och månsmyckena,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite dos anéis dos tornozelos, e as toucas, e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 örhängena och armbanden och [de långa] slöjorna,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus esvoaçantes;
20 tiarorna (huvudbonaderna), och fotkedjorna och skärpen, och brynjorna, och amuletterna,
20 os turbantes, as cadeiazinhas para os passos, as cintas, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 ringarna och smyckena i näsan,
21 os sinetes e as joias pendentes do nariz;
22 förklädena, och mantlarna, och slängkapporna och säckarna (gördlarna),
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 och de skira dräkterna, och det fina linnet, och turbanerna, och floren (korta slöjor).
23 os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes.
24 Och det ska ske att istället för sötsaker (färsk mat) ska det vara förruttnelse,
24 Será que em lugar de perfume haverá podridão, e por cinta, corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste suntuosa, cilício; e marca de fogo, em lugar de formosura.
25 Dina män ska falla för svärdet
25 Os teus homens cairão à espada, e os teus valentes, na guerra.
26 Och hennes portar ska klaga och sörja
26 As suas portas chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.