Isaías 3

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Se, Herren, Härskarornas Herre (Adonai Jahveh Sebaot)
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 mäktiga män och stridsmän,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 ledaren över 50 [soldater, se \+xt 2 Kung 1:9, 11, 13\+xt*], och män av rang,
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 Och jag ska ge dem [oerfarna] ynglingar (tonåringar) till prinsar
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Och folket ska förtrycka varandra,
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 En man ska ta tag i sin bror i sin fars hus:
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 På den dagen ska han stå upp [eller höja rösten] och säga:
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 För Jerusalem är i ruiner
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 Deras ansiktsuttryck vittnar emot dem,
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Säg till (berätta för) den rättfärdige, att det är väl (det kommer gå bra),
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Ve till den onde, det ska gå illa för honom,
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 Mitt folk – spädbarn [oerfarna unga ledare] är deras förtryckare
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Herren (Jahveh) står upp för att genmäla
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Herren (Jahveh) vill gå till doms
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Vad menar ni med att krossa mitt folk
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 Dessutom säger Herren (Jahveh):
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 därför ska Herren (Adonai) slå av kronan från dottern Sions huvud,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 På den dagen ska Herren (Adonai) ta bort deras prydnad (det vackra): fotringarna och hårbanden och månsmyckena,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 örhängena och armbanden och [de långa] slöjorna,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 tiarorna (huvudbonaderna), och fotkedjorna och skärpen, och brynjorna, och amuletterna,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 ringarna och smyckena i näsan,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 förklädena, och mantlarna, och slängkapporna och säckarna (gördlarna),
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 och de skira dräkterna, och det fina linnet, och turbanerna, och floren (korta slöjor).
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 Och det ska ske att istället för sötsaker (färsk mat) ska det vara förruttnelse,
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Dina män ska falla för svärdet
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 Och hennes portar ska klaga och sörja
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.