Salmos 83
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.