Salmos 83
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARIB
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.