Salmos 83
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.