Salmos 83

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
19 Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.