Provérbios 2

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.