Provérbios 2

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.