Provérbios 2

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.