Provérbios 21
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.