Provérbios 13
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.