Provérbios 13
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.