Provérbios 13

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.