Jó 26
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 Därefter tog Job till orda och sade:
1 Então Jó em resposta disse:
2 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
2 “Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!…
3 Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
3 Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?”
5 Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
5 “Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
6 Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse.
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
8 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
8 Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
9 Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
9 Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
10 Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.
11 Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu, elas se assustam e tremem de medo.
12 Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra, um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer. Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.