Jó 18
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.