Jó 18
Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.