Salmos 78
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Asafi xa lɔnni bɛɛti
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 N misaali nde falama wo bɛ,
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 muxu fe naxee mɛ, muxu fe naxee kolon,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Ala bara yaamarie masen Yaxuba bɛ,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 alako di naxee fama tina, nee xa nɔ a kolonde,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Na kui e fama e xa lanlanteya sade Ala ma,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 E mu luma alɔ e benbae,
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Efiramikae xali kanyie naxa e kobe so gere ra,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 e mu Ala xa saatɛ rakamali,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 E naxa nɛɛmu a xa wali magaaxuxie ra,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 A kaabanako raba nɛ e benbae ya xɔri Misira, Sowan fiili ma.
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 A naxa baa ibɔɔ, a e ragiri,
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 A naxa e raɲɛrɛ nuxui saabui ra yanyi ra,
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 A naxa fanye ibɔɔ gbengberenyi ma,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 A naxa ye ramini gɛmɛ longori ra, a lu alɔ xure.
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Kɔnɔ e mu gbilen e xa yunubi rabafe fɔxɔ ra,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 E naxa Ala mato donsee maxɔrinfe ra.
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 E naxa Ala mabere a falafe ra,
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 A bara ye ramini fanye kui,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Ala to na mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi ra,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 barima e mu nu laxi Ala ra,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Na kui Ala naxa yaamari fi koore naadɛe xa rabi,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 «mana» xa goro e ma baloe ra,
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Birin naxa na sɛnbɛmae xa taami don, e fa wasa na ra.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Ala naxa foye rafa keli sogetede biri,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 naxan a niya xɔnie xa goro e ma
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 A naxa e gbegbe rayolon e yonkinde tagi,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 E naxa na don han e wasa.
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Kɔnɔ hali e to nu bara donse sɔtɔ,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 Ala xa xɔnɛ man naxa goro e ma,
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Hali na birin to raba, ɲama mu tin gbilende e xa yunubie fɔxɔ ra.
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Na kui a naxa e lu e xa fuyante kui,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Fo faxɛ na dutun e ma,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 e e ratu a Ala nan e sɛnbɛ ra,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Kɔnɔ e nu wama a madaxufe e xa wɔyɛnyie nan na,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 A xa fe mu nu na e bɔɲɛ ma,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Kɔnɔ Ala to findi hinnɛnte ra,
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 A nu a kolon a bɛndɛ nan tun lanxi e ma,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Sanmaya yeri e murutama a ma gbengberenyi ma,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 E nu luma Ala mato ra,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 E mu e ratu a sɛnbɛ ma.
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 E nɛɛmu a xa tɔnxumae ma a naxee masen Misira bɔxi ma.
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 A naxa e xa Nili xure nun a salonyie findi wuli ra
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 A naxa xɛɛrie radin e ma e halakife ra.
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 A naxa tugumie radin e xa xɛe ma,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 A naxa e xa wɛni sansie kana balabalanyi ra,
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Balabalanyi naxa e xa xurusee faxa,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 A naxa a xa xɔnɛ xɔrɔxɔɛ ramini e ma,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 A naxa a xa xɔnɛ fulun e ma,
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 A naxa Misira di singe birin faxa,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Na nan a ra a naxa a xa ɲama ramini alɔ yɛxɛɛ gɔɔrɛ,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 A naxa e xanin bɔɲɛsa kui gaaxui yo mu e sɔtɔ,
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Na ki, a naxa e xanin a xa bɔxi sɛniyɛnxi ma,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 A naxa bɔnsɔɛe keri e ya ra,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Kɔnɔ e man naxa geregiri Ala Xili Xungbe Kanyi ma,
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 E naxa e makuya Ala ra,
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 E naxa a raxɔnɔ e xa kuye batudee ra,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Ala to na fe mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi, a Isirayila rabolo.
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 A naxa a xa lingira rabɛɲin Silo, a nu naxan tixi mixie tagi.
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 A naxa a xa saatɛ kankira lu yaxui sagoe,
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 A to xɔnɔ a xa ɲama Isirayila ma,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 E xa fonikee naxa gan tɛ ra,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 e xa sɛrɛxɛdubɛe naxa faxa santidɛgɛma ra,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Marigi naxa keli
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 A naxa a yaxuie bɔnbɔ,
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 A naxa Yusufu bɔnsɔɛ rabɛɲin,
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 A naxa Yuda bɔnsɔɛ sugandi,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 A naxa a xa hɔrɔmɔlingira ti alɔ yire itexi,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 A naxa a xa konyi Dawuda sugandi, a a tongo gɔɔrɛ ya ma,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 a nu mɛɛnife yɛxɛɛ ma dɛnnaxɛ,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Dawuda naxa mɛɛni e ma a bɔɲɛ fiixɛ ra,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.