Salmos 78

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Asafi xa lɔnni bɛɛti
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 N misaali nde falama wo bɛ,
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 muxu fe naxee mɛ, muxu fe naxee kolon,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 Ala bara yaamarie masen Yaxuba bɛ,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 alako di naxee fama tina, nee xa nɔ a kolonde,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 Na kui e fama e xa lanlanteya sade Ala ma,
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 E mu luma alɔ e benbae,
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Efiramikae xali kanyie naxa e kobe so gere ra,
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 e mu Ala xa saatɛ rakamali,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 E naxa nɛɛmu a xa wali magaaxuxie ra,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 A kaabanako raba nɛ e benbae ya xɔri Misira, Sowan fiili ma.
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 A naxa baa ibɔɔ, a e ragiri,
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 A naxa e raɲɛrɛ nuxui saabui ra yanyi ra,
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 A naxa fanye ibɔɔ gbengberenyi ma,
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 A naxa ye ramini gɛmɛ longori ra, a lu alɔ xure.
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Kɔnɔ e mu gbilen e xa yunubi rabafe fɔxɔ ra,
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 E naxa Ala mato donsee maxɔrinfe ra.
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 E naxa Ala mabere a falafe ra,
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 A bara ye ramini fanye kui,
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 Ala to na mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi ra,
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 barima e mu nu laxi Ala ra,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Na kui Ala naxa yaamari fi koore naadɛe xa rabi,
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 «mana» xa goro e ma baloe ra,
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Birin naxa na sɛnbɛmae xa taami don, e fa wasa na ra.
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 Ala naxa foye rafa keli sogetede biri,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 naxan a niya xɔnie xa goro e ma
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 A naxa e gbegbe rayolon e yonkinde tagi,
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 E naxa na don han e wasa.
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Kɔnɔ hali e to nu bara donse sɔtɔ,
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 Ala xa xɔnɛ man naxa goro e ma,
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Hali na birin to raba, ɲama mu tin gbilende e xa yunubie fɔxɔ ra.
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 Na kui a naxa e lu e xa fuyante kui,
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Fo faxɛ na dutun e ma,
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 e e ratu a Ala nan e sɛnbɛ ra,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Kɔnɔ e nu wama a madaxufe e xa wɔyɛnyie nan na,
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 A xa fe mu nu na e bɔɲɛ ma,
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Kɔnɔ Ala to findi hinnɛnte ra,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 A nu a kolon a bɛndɛ nan tun lanxi e ma,
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 Sanmaya yeri e murutama a ma gbengberenyi ma,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 E nu luma Ala mato ra,
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 E mu e ratu a sɛnbɛ ma.
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 E nɛɛmu a xa tɔnxumae ma a naxee masen Misira bɔxi ma.
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 A naxa e xa Nili xure nun a salonyie findi wuli ra
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 A naxa xɛɛrie radin e ma e halakife ra.
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 A naxa tugumie radin e xa xɛe ma,
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 A naxa e xa wɛni sansie kana balabalanyi ra,
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Balabalanyi naxa e xa xurusee faxa,
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 A naxa a xa xɔnɛ xɔrɔxɔɛ ramini e ma,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 A naxa a xa xɔnɛ fulun e ma,
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 A naxa Misira di singe birin faxa,
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 Na nan a ra a naxa a xa ɲama ramini alɔ yɛxɛɛ gɔɔrɛ,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 A naxa e xanin bɔɲɛsa kui gaaxui yo mu e sɔtɔ,
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Na ki, a naxa e xanin a xa bɔxi sɛniyɛnxi ma,
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 A naxa bɔnsɔɛe keri e ya ra,
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Kɔnɔ e man naxa geregiri Ala Xili Xungbe Kanyi ma,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 E naxa e makuya Ala ra,
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 E naxa a raxɔnɔ e xa kuye batudee ra,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 Ala to na fe mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi, a Isirayila rabolo.
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 A naxa a xa lingira rabɛɲin Silo, a nu naxan tixi mixie tagi.
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 A naxa a xa saatɛ kankira lu yaxui sagoe,
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 A to xɔnɔ a xa ɲama Isirayila ma,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 E xa fonikee naxa gan tɛ ra,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 e xa sɛrɛxɛdubɛe naxa faxa santidɛgɛma ra,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Marigi naxa keli
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 A naxa a yaxuie bɔnbɔ,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 A naxa Yusufu bɔnsɔɛ rabɛɲin,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 A naxa Yuda bɔnsɔɛ sugandi,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 A naxa a xa hɔrɔmɔlingira ti alɔ yire itexi,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 A naxa a xa konyi Dawuda sugandi, a a tongo gɔɔrɛ ya ma,
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 a nu mɛɛnife yɛxɛɛ ma dɛnnaxɛ,
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Dawuda naxa mɛɛni e ma a bɔɲɛ fiixɛ ra,
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.