Salmos 78

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Asafi xa lɔnni bɛɛti
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 N misaali nde falama wo bɛ,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 muxu fe naxee mɛ, muxu fe naxee kolon,
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Ala bara yaamarie masen Yaxuba bɛ,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 alako di naxee fama tina, nee xa nɔ a kolonde,
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Na kui e fama e xa lanlanteya sade Ala ma,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 E mu luma alɔ e benbae,
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Efiramikae xali kanyie naxa e kobe so gere ra,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 e mu Ala xa saatɛ rakamali,
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 E naxa nɛɛmu a xa wali magaaxuxie ra,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 A kaabanako raba nɛ e benbae ya xɔri Misira, Sowan fiili ma.
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 A naxa baa ibɔɔ, a e ragiri,
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 A naxa e raɲɛrɛ nuxui saabui ra yanyi ra,
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 A naxa fanye ibɔɔ gbengberenyi ma,
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 A naxa ye ramini gɛmɛ longori ra, a lu alɔ xure.
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Kɔnɔ e mu gbilen e xa yunubi rabafe fɔxɔ ra,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 E naxa Ala mato donsee maxɔrinfe ra.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 E naxa Ala mabere a falafe ra,
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 A bara ye ramini fanye kui,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Ala to na mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi ra,
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 barima e mu nu laxi Ala ra,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Na kui Ala naxa yaamari fi koore naadɛe xa rabi,
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 «mana» xa goro e ma baloe ra,
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Birin naxa na sɛnbɛmae xa taami don, e fa wasa na ra.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Ala naxa foye rafa keli sogetede biri,
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 naxan a niya xɔnie xa goro e ma
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 A naxa e gbegbe rayolon e yonkinde tagi,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 E naxa na don han e wasa.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Kɔnɔ hali e to nu bara donse sɔtɔ,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Ala xa xɔnɛ man naxa goro e ma,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Hali na birin to raba, ɲama mu tin gbilende e xa yunubie fɔxɔ ra.
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Na kui a naxa e lu e xa fuyante kui,
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Fo faxɛ na dutun e ma,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 e e ratu a Ala nan e sɛnbɛ ra,
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Kɔnɔ e nu wama a madaxufe e xa wɔyɛnyie nan na,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 A xa fe mu nu na e bɔɲɛ ma,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Kɔnɔ Ala to findi hinnɛnte ra,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 A nu a kolon a bɛndɛ nan tun lanxi e ma,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Sanmaya yeri e murutama a ma gbengberenyi ma,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 E nu luma Ala mato ra,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 E mu e ratu a sɛnbɛ ma.
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 E nɛɛmu a xa tɔnxumae ma a naxee masen Misira bɔxi ma.
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 A naxa e xa Nili xure nun a salonyie findi wuli ra
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 A naxa xɛɛrie radin e ma e halakife ra.
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 A naxa tugumie radin e xa xɛe ma,
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 A naxa e xa wɛni sansie kana balabalanyi ra,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Balabalanyi naxa e xa xurusee faxa,
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 A naxa a xa xɔnɛ xɔrɔxɔɛ ramini e ma,
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 A naxa a xa xɔnɛ fulun e ma,
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 A naxa Misira di singe birin faxa,
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Na nan a ra a naxa a xa ɲama ramini alɔ yɛxɛɛ gɔɔrɛ,
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 A naxa e xanin bɔɲɛsa kui gaaxui yo mu e sɔtɔ,
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Na ki, a naxa e xanin a xa bɔxi sɛniyɛnxi ma,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 A naxa bɔnsɔɛe keri e ya ra,
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Kɔnɔ e man naxa geregiri Ala Xili Xungbe Kanyi ma,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 E naxa e makuya Ala ra,
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 E naxa a raxɔnɔ e xa kuye batudee ra,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Ala to na fe mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi, a Isirayila rabolo.
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 A naxa a xa lingira rabɛɲin Silo, a nu naxan tixi mixie tagi.
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 A naxa a xa saatɛ kankira lu yaxui sagoe,
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 A to xɔnɔ a xa ɲama Isirayila ma,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 E xa fonikee naxa gan tɛ ra,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 e xa sɛrɛxɛdubɛe naxa faxa santidɛgɛma ra,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Marigi naxa keli
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 A naxa a yaxuie bɔnbɔ,
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 A naxa Yusufu bɔnsɔɛ rabɛɲin,
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 A naxa Yuda bɔnsɔɛ sugandi,
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 A naxa a xa hɔrɔmɔlingira ti alɔ yire itexi,
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 A naxa a xa konyi Dawuda sugandi, a a tongo gɔɔrɛ ya ma,
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 a nu mɛɛnife yɛxɛɛ ma dɛnnaxɛ,
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Dawuda naxa mɛɛni e ma a bɔɲɛ fiixɛ ra,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.