Salmos 78

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Asafi xa lɔnni bɛɛti
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 N misaali nde falama wo bɛ,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 muxu fe naxee mɛ, muxu fe naxee kolon,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Muxu mu nee nɔxunma e bɔnsɔɛe ma,
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Ala bara yaamarie masen Yaxuba bɛ,
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 alako di naxee fama tina, nee xa nɔ a kolonde,
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Na kui e fama e xa lanlanteya sade Ala ma,
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 E mu luma alɔ e benbae,
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Efiramikae xali kanyie naxa e kobe so gere ra,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 e mu Ala xa saatɛ rakamali,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 E naxa nɛɛmu a xa wali magaaxuxie ra,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 A kaabanako raba nɛ e benbae ya xɔri Misira, Sowan fiili ma.
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 A naxa baa ibɔɔ, a e ragiri,
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 A naxa e raɲɛrɛ nuxui saabui ra yanyi ra,
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 A naxa fanye ibɔɔ gbengberenyi ma,
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 A naxa ye ramini gɛmɛ longori ra, a lu alɔ xure.
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Kɔnɔ e mu gbilen e xa yunubi rabafe fɔxɔ ra,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 E naxa Ala mato donsee maxɔrinfe ra.
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 E naxa Ala mabere a falafe ra,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 A bara ye ramini fanye kui,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Ala to na mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi ra,
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 barima e mu nu laxi Ala ra,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Na kui Ala naxa yaamari fi koore naadɛe xa rabi,
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 «mana» xa goro e ma baloe ra,
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Birin naxa na sɛnbɛmae xa taami don, e fa wasa na ra.
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Ala naxa foye rafa keli sogetede biri,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 naxan a niya xɔnie xa goro e ma
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 A naxa e gbegbe rayolon e yonkinde tagi,
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 E naxa na don han e wasa.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Kɔnɔ hali e to nu bara donse sɔtɔ,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Ala xa xɔnɛ man naxa goro e ma,
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Hali na birin to raba, ɲama mu tin gbilende e xa yunubie fɔxɔ ra.
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Na kui a naxa e lu e xa fuyante kui,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Fo faxɛ na dutun e ma,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 e e ratu a Ala nan e sɛnbɛ ra,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Kɔnɔ e nu wama a madaxufe e xa wɔyɛnyie nan na,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 A xa fe mu nu na e bɔɲɛ ma,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Kɔnɔ Ala to findi hinnɛnte ra,
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 A nu a kolon a bɛndɛ nan tun lanxi e ma,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Sanmaya yeri e murutama a ma gbengberenyi ma,
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 E nu luma Ala mato ra,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 E mu e ratu a sɛnbɛ ma.
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 E nɛɛmu a xa tɔnxumae ma a naxee masen Misira bɔxi ma.
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 A naxa e xa Nili xure nun a salonyie findi wuli ra
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 A naxa xɛɛrie radin e ma e halakife ra.
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 A naxa tugumie radin e xa xɛe ma,
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 A naxa e xa wɛni sansie kana balabalanyi ra,
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Balabalanyi naxa e xa xurusee faxa,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 A naxa a xa xɔnɛ xɔrɔxɔɛ ramini e ma,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 A naxa a xa xɔnɛ fulun e ma,
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 A naxa Misira di singe birin faxa,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Na nan a ra a naxa a xa ɲama ramini alɔ yɛxɛɛ gɔɔrɛ,
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 A naxa e xanin bɔɲɛsa kui gaaxui yo mu e sɔtɔ,
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Na ki, a naxa e xanin a xa bɔxi sɛniyɛnxi ma,
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 A naxa bɔnsɔɛe keri e ya ra,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Kɔnɔ e man naxa geregiri Ala Xili Xungbe Kanyi ma,
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 E naxa e makuya Ala ra,
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 E naxa a raxɔnɔ e xa kuye batudee ra,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Ala to na fe mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi, a Isirayila rabolo.
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 A naxa a xa lingira rabɛɲin Silo, a nu naxan tixi mixie tagi.
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 A naxa a xa saatɛ kankira lu yaxui sagoe,
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 A to xɔnɔ a xa ɲama Isirayila ma,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 E xa fonikee naxa gan tɛ ra,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 e xa sɛrɛxɛdubɛe naxa faxa santidɛgɛma ra,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Marigi naxa keli
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 A naxa a yaxuie bɔnbɔ,
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 A naxa Yusufu bɔnsɔɛ rabɛɲin,
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 A naxa Yuda bɔnsɔɛ sugandi,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 A naxa a xa hɔrɔmɔlingira ti alɔ yire itexi,
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 A naxa a xa konyi Dawuda sugandi, a a tongo gɔɔrɛ ya ma,
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 a nu mɛɛnife yɛxɛɛ ma dɛnnaxɛ,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Dawuda naxa mɛɛni e ma a bɔɲɛ fiixɛ ra,
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.