Salmos 49

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kora xa die xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Wo wo tuli mati yi ra, wo tan ɲama birin.
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Tide xuri kanyi, tide xungbe kanyi,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 N fama wɔyɛnyi hagigɛ nan falade wo bɛ,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 N nan n tuli tixi taali ra,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Munfera n fa gaaxuma gbaloe lɔxɔɛ ya ra,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 E laxi e xa bannaya nan na,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 E mu nɔma e bore xunsarade,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 E nii xunsare xɔrɔxɔ,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 E tan mu faxama? E mu sigama aligiyama?
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Won a toma, lɔnnilae faxama,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Mixi naxee e xilie saxi bɔxie xun ma,
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Hali mixi xungbe, a mu buma.
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Mixi naxee laxi e yɛtɛ ra, e xa kira nan ya.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 E aligiyama lima nɛ.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Kɔnɔ Ala n nii xunsarama nɛ aligiyama,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Mixi na findi banna ra, a harige na gbo,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 barima a mu sese xaninma aligiyama.
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 A ɲɛlɛxinma nɛ a harige ra a xa duniɲɛigiri kui,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 kɔnɔ a fa siga aligiyama
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
21 Xa banna mixi xaxili mu na,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.