Salmos 109

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 barima mixi ɲaaxie na wule falafe n xun ma.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 E na n nabilinfe xɔnnanteya wɔyɛnyie ra,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 N na fe fanyi raba e bɛ, e n gere.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 E n ma wali fanyi sare ragbilenma n ma a kobi ra,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 I xa na tɔɔɲɛgɛtɔɛ taxu mixi kobi nde ra,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 A na makiiti, kiiti xa kana a ra.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 A xa simaya xa dunke kɔti.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 A xa die xa findi kiridie ra, a xa ginɛ xa findi kaaɲɛ ra.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 A xa die xa findi ɲɛrɛtie ra naxee kulɛ matima tun.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Donifa xa a kɛ birin tongo,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Mixi yo naxa kinikini a ma,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 A bɔnsɔɛ xa sɔntɔ, e xilie xa nɛɛmu mixie ra.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Alatala xa ratu a xa fe kobie ma,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Alatala xa ratu na yunubie ma tɛmui birin,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 barima e mu dugutɛgɛɲa rakamalima,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Naxan mixi dankama, na kanyi xa dankɛ sɔtɔ.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Dankɛ xa ragoro a ma
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 A xa lu a ma alɔ a xa sose luma a ma ki naxɛ,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Alatala xa na sare fi n ma yaxuie bɛ,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Kɔnɔ i tan n Marigi Alatala,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 N luxi nɛ alɔ misikiinɛ fuxarila,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 N ma fe ɲɔnfe alɔ niini naxan kuyama nunmare ra.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 N xinbie sɛrɛnma, n fate ɲɔnma,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 E n nayaagima tɛmui birin.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 N Marigi Ala, i xa n mali,
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 E xa a kolon, i sɛnbɛ na n malife.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 E tan n dankama,
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 N yaxuie xa ifu,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 N Alatala tantuma nɛ n xui itexi ra,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 barima a tixi misikiinɛ sɛɛti ma,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.