Salmos 109

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 barima mixi ɲaaxie na wule falafe n xun ma.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 E na n nabilinfe xɔnnanteya wɔyɛnyie ra,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 N na fe fanyi raba e bɛ, e n gere.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 E n ma wali fanyi sare ragbilenma n ma a kobi ra,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 I xa na tɔɔɲɛgɛtɔɛ taxu mixi kobi nde ra,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 A na makiiti, kiiti xa kana a ra.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 A xa simaya xa dunke kɔti.
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 A xa die xa findi kiridie ra, a xa ginɛ xa findi kaaɲɛ ra.
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 A xa die xa findi ɲɛrɛtie ra naxee kulɛ matima tun.
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Donifa xa a kɛ birin tongo,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Mixi yo naxa kinikini a ma,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 A bɔnsɔɛ xa sɔntɔ, e xilie xa nɛɛmu mixie ra.
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Alatala xa ratu a xa fe kobie ma,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Alatala xa ratu na yunubie ma tɛmui birin,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 barima e mu dugutɛgɛɲa rakamalima,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Naxan mixi dankama, na kanyi xa dankɛ sɔtɔ.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Dankɛ xa ragoro a ma
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 A xa lu a ma alɔ a xa sose luma a ma ki naxɛ,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Alatala xa na sare fi n ma yaxuie bɛ,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Kɔnɔ i tan n Marigi Alatala,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 N luxi nɛ alɔ misikiinɛ fuxarila,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 N ma fe ɲɔnfe alɔ niini naxan kuyama nunmare ra.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 N xinbie sɛrɛnma, n fate ɲɔnma,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 E n nayaagima tɛmui birin.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 N Marigi Ala, i xa n mali,
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 E xa a kolon, i sɛnbɛ na n malife.
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 E tan n dankama,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 N yaxuie xa ifu,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 N Alatala tantuma nɛ n xui itexi ra,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 barima a tixi misikiinɛ sɛɛti ma,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.