Salmos 106

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wo xa Alatala matɔxɔ.
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nde Alatala xa wali xungbe masenma,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Sɛɛwɛ na tinxintɔɛe bɛ,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Alatala, i xa ratu n ma i hinnɛma i xa ɲama ra tɛmui naxɛ,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 alako n xa i xa mixi sugandixie xa hɛri sɔtɔ,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Muxu bara yunubi raba alɔ muxu benbae,
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Muxu benbae to nu na Misira bɔxi ma,
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Kɔnɔ a naxa e rakisi a xili xa fe ra,
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 A to xaaɲɛ Xulunyumi baa ma, a naxa xɔri,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 A naxa e rakisi e xɔnmixie bɛlɛxɛ i,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 Ye naxa dusu e yaxuie xun na,
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Na kui e naxa la a xa masenyi ra, e a matɔxɔ bɛɛti ra.
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Kɔnɔ a mu bu, e man naxa nɛɛmu a xa walie ma,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 E naxa bira e yɛtɛ waxɔnfe fɔxɔ ra gbengberenyi ma,
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 A naxa e waxɔnse so e yi ra,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Ala xa ɲama naxa Munsa nun Haruna tɔɔnɛ,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Bɔxi naxa a rabi,
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Tɛ naxa e fɔxirabirɛ ɲaaxie gan.
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 E naxa ninge misaali yailan wure ra,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Ninge naxan sɛxɛ donma,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 E naxa nɛɛmu e Rakisima Ala ma,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 naxan kaabanakoee raba Hami bɔxi ma,
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Ala nu wama e sɔntɔfe,
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 E naxa tondi a xa bɔxi fanyi suxude, e mu la a xa laayidi ra.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 E naxa ti Alatala kanke e xa kiri banxie kui, e mu a xui suxu.
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Na kui a naxa laayidi tongo e bɛ,
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 a xa e bɔnsɔɛ faxa ɲamanɛe tagi,
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 E naxa Bali Peyori batu,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 E naxa Ala raxɔnɔ e xa fe kobie ra,
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Finexasi to keli, a naxa Ala maxandi e bɛ,
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Mixi naxa na tinxinyi kolon a bɛ abadan.
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Alatala xa ɲama naxa a raxɔnɔ Meriba xure fɛ ma.
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 a to wɔyɛn xɔrɔxɔɛ fala e xa Ala matandi xa fe ra.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 E mu Kanaan sie sɔntɔ alɔ Alatala e yamari ki naxɛ.
34 Não exterminaram os povos, como o
35 E naxa sabati e ya ma, e bira e naamunyie fɔxɔ ra.
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 E naxa nee xa kuyee batu, na fa findi gantanyi ra e bɛ.
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 E naxa e xa di xɛmɛe nun e xa di ginɛ ba sɛrɛxɛ ra ɲinnɛe bɛ.
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 E to e xa die faxa sɛrɛxɛ ra Kanaan xa kuyee bɛ,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 E e yɛtɛ findi mixi sɛniyɛntare ra na ki nɛ,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Na kui Alatala naxa xɔnɔ a xa ɲama ma,
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 A naxa e rabolo si gbɛtɛe yi ra,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 E yaxuie naxa nɔ e ra,
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Sanya wuyaxi Ala naxa e rakisi,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Kɔnɔ Ala naxa e tɔɔrɛ to,
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 A naxa ratu a xa saatɛ ma,
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 A naxa a niya mixie xa kinikini e ma konyiya kui.
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 Muxu Marigi Alatala, muxu rakisi.
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Tantui na Isirayila Marigi Alatala bɛ abadan!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.