Salmos 103
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Dawuda xa bɛɛti
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 N xa Alatala tantu n nii birin na,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 A tan nan diɲɛma i xa yunubie ma,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 a i ratanga faxɛ ma,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 A hinnɛma i ra i xa duniɲɛigiri kui,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Alatala ɲɛrɛma tinxinyi kui,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 A bara a xa kira masen Annabi Munsa bɛ,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Alatala kinikinima mixie ma, a hinnɛ e ra,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 A mu mixie tɔɔrɔma tɛmui birin,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 A mu won ɲaxankatama won ma yunubi rabaxi ki ma,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Koore itexi bɔxi xun ma ki naxɛ,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Sogetede makuyaxi sogegorode ra ki naxɛ,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Babae kinikinima e xa die ma ki naxɛ,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 barima a a kolon won yailanxi se naxan na,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Adamadie xa simaya maniya sansi ra naxan fugama fiili ma,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 kɔnɔ foye na bɔnbɔ a ra, a xarama nɛ, a lɔɛ.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Kɔnɔ Alatala a yaragaaxuie xanuma nɛ abadan,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 naxee a xa saatɛ binyama,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Alatala bara a xa kibanyi dɔxɔ koore ma,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Wo tan malekɛe, wo xa Alatala tantu,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Wo tan sɛnbɛma naxee na koore ma,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Wo tan birin naxee daaxi,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.