Salmos 103

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawuda xa bɛɛti
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 N xa Alatala tantu n nii birin na,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 A tan nan diɲɛma i xa yunubie ma,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 a i ratanga faxɛ ma,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 A hinnɛma i ra i xa duniɲɛigiri kui,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Alatala ɲɛrɛma tinxinyi kui,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 A bara a xa kira masen Annabi Munsa bɛ,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Alatala kinikinima mixie ma, a hinnɛ e ra,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 A mu mixie tɔɔrɔma tɛmui birin,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 A mu won ɲaxankatama won ma yunubi rabaxi ki ma,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Koore itexi bɔxi xun ma ki naxɛ,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sogetede makuyaxi sogegorode ra ki naxɛ,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Babae kinikinima e xa die ma ki naxɛ,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 barima a a kolon won yailanxi se naxan na,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Adamadie xa simaya maniya sansi ra naxan fugama fiili ma,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 kɔnɔ foye na bɔnbɔ a ra, a xarama nɛ, a lɔɛ.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Kɔnɔ Alatala a yaragaaxuie xanuma nɛ abadan,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 naxee a xa saatɛ binyama,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Alatala bara a xa kibanyi dɔxɔ koore ma,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Wo tan malekɛe, wo xa Alatala tantu,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Wo tan sɛnbɛma naxee na koore ma,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Wo tan birin naxee daaxi,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.