Provérbios 6
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA
1 N ma di, xa i i yɛtɛ taanixi i boore nde bɛ,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 xa i i yɛtɛ raxɛtɛnxi i xa wɔyɛnyi nde ra,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 n ma di, i xa fe birin naba i yɛtɛ raminide a kui,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 I naxa xi de, na raba keren na.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 I i yɛtɛ ratanga yi fe mɔɔli ma,
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Tunnaxɔnɛ, siga dondoli yire.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Mangɛ mu na dondoli bɛ,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 kɔnɔ a walima sogofure tɛmui,
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 I tan tunnaxɔnɛ, i i sama han mun tɛmui?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Xixɔli na i suxu, i na kinsɔn, i na i sa,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 setareɲa fan fama nɛ i suxude tɛrɛnna ra,
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Fuyante mu tinxin, a wule raɲɛrɛma a dɛ i nɛ.
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 A luma a ya magira ra,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Fe ɲaaxi na a xaxili kui,
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Na kui kasarɛ fama nɛ a suxude,
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Fe senni na Alatala naxee xɔnxi,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 yɛtɛ igboe xa mixi mato ki,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 bɔɲɛ naxan fe tinxintare maɲɔxunma,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 seede naxan wule falama,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 N ma di, i baba xa sɛriyɛ ragata,
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 E xa lu i bɔɲɛ kui tɛmui birin, e xiri i kɔn ma.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 E i raɲɛrɛma nɛ i xa duniɲɛigiri kui,
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Na sɛriyɛ findixi lanpui nan na,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 E i ratangama ginɛ kobi ma,
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 I naxa wa na ginɛ xɔn ma a xa tofanyi ma,
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Langoe ginɛ naxan mu na xɛmɛ taa, a mixi findima setare nan na,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Mixi nde nɔma tɛ tongode, a a sa a yuba kui,
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Mixi nde nɔma a ɲɛrɛde tɛ wole tagi,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Na maniyama nɛ alɔ xɛmɛ naxan yabuma ginɛ xɛmɛ taa idɔxɔɛ ra.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Mixi mu yoma muɲɛti ma,
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 kɔnɔ a na suxu fo a xa muɲafe sare fi,
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Kɔnɔ xaxilitare nan tun yɛnɛ rabama ginɛ ra.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 A fe xɔrɔxɔɛ sɔtɔma nɛ yaagi kui,
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 barima tɔɔnɛ xɛmɛ bɔɲɛ ratema nɛ a ɲaaxi ra.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 A bɔɲɛ mu goroma kɔbiri ra.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.