Jó 3

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na birin to dangi, Ayuba naxa a bari lɔxɔɛ danka
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 yi masenyi ra:
2 Disse ele:
3 «N bari lɔxɔɛ xa nɛɛmu duniɲa ra.
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Ala xa na lɔxɔɛ findi dimi ra,
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Ala xa na lɔxɔɛ findi dimi ra,
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Ala xa na kɔɛ ifɔɔrɔ,
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 Ala xa na kɔɛ kuma di ra,
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 A xa findi dankɛ ti se ra mandurulae bɛ,
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Na lɔxɔɛ subaxɛ tunbuie naxa yanba,
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 barima a mu sese raba naxan
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 Munfe ra n nga furi mu bira nu?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Munfe ra n nga n nasɛnɛxi a san ma,
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Xa na mu a ra, yi tɛmui n bɛlɛxi bɔɲɛsa kui nu
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 mangɛe nun rasimae fɛ ma,
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 naxee nu bara xɛɛma nun gbeti gbegbe sɔtɔ.
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 Munfe ra e mu n nagata,
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Gaburi tan kui, mixi ɲaaxie mu nɔma sese ra,
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 Konyie bɔɲɛsa sɔtɔma nɛ,
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Dimɛdie nun forie na mɛnni,
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 Munfe ra Ala a niyama adamadie xa mini kɛnɛ ma,
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 naxee faxɛ xɔli mawama, kɔnɔ e mu faxa,
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 naxee ɲɛlɛxinma gaburi life ra?
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Munfe ra mixi barima,
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 N ma donse findixi n ma tɔɔrɛ nan na,
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 N na gaaxu fe naxan na, na nan n lima.
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Bɔɲɛsa mu na n bɛ,
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.