Jó 3
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 Na birin to dangi, Ayuba naxa a bari lɔxɔɛ danka
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 yi masenyi ra:
2 dizendo:
3 «N bari lɔxɔɛ xa nɛɛmu duniɲa ra.
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Ala xa na lɔxɔɛ findi dimi ra,
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Ala xa na lɔxɔɛ findi dimi ra,
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Ala xa na kɔɛ ifɔɔrɔ,
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Ala xa na kɔɛ kuma di ra,
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 A xa findi dankɛ ti se ra mandurulae bɛ,
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Na lɔxɔɛ subaxɛ tunbuie naxa yanba,
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 barima a mu sese raba naxan
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Munfe ra n nga furi mu bira nu?
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Munfe ra n nga n nasɛnɛxi a san ma,
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Xa na mu a ra, yi tɛmui n bɛlɛxi bɔɲɛsa kui nu
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 mangɛe nun rasimae fɛ ma,
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 naxee nu bara xɛɛma nun gbeti gbegbe sɔtɔ.
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Munfe ra e mu n nagata,
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Gaburi tan kui, mixi ɲaaxie mu nɔma sese ra,
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Konyie bɔɲɛsa sɔtɔma nɛ,
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Dimɛdie nun forie na mɛnni,
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 Munfe ra Ala a niyama adamadie xa mini kɛnɛ ma,
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 naxee faxɛ xɔli mawama, kɔnɔ e mu faxa,
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 naxee ɲɛlɛxinma gaburi life ra?
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Munfe ra mixi barima,
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 N ma donse findixi n ma tɔɔrɛ nan na,
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 N na gaaxu fe naxan na, na nan n lima.
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Bɔɲɛsa mu na n bɛ,
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.