Jó 34
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC
1 Elihu naxa a masen,
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 «Lɔnnilae, wo wo tuli mati.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 barima tuli wɔyɛnyi sensima,
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Won xa tinxinyi sugandi,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 «Ayuba naxɛ, ‹N tinxin, kɔnɔ Ala mu nɔndi fixi n ma.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Hali n to tinxinxi, a bara n lu alɔ wule falɛ.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Nde yaagi sɔtɔxi dangi Ayuba ra?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 A bara a ɲɛrɛ tinxintareya kui,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 A bara a fala,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Xaxilimae, wo wo tuli mati n na.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 A mixie xa fe rabaxi sare ragbilenma e ma,
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Ala mu nɔma fe ɲaaxi rabade.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Nde a ti a xa duniɲa yamari?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Xa Ala mu a ɲɛngi saxi adamadie xɔn ma nu,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 adamadi birin faxama kerenyi nan na nu, e findi bɛndɛ ra.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Xa xaxili fanyi na i yi ra,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Tinxintare nɔma duniɲa yamaride?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 I nɔma a falade mangɛ bɛ,
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 Ala mu mangɛ rafisa mixie bɛ,
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Faxɛ man e birin tɛrɛnnama nɛ.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Ala adamadie xa kira birin matoma,
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Dimi mu na naxan nɔma tinxintaree nɔxunde.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Ala hayi mu na tɛmui xɔnkuye ma mixi makiitife ra.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 A nɔma sɛnbɛmae xun nakanade mafurenyi ra,
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 A na e xa fe ɲaaxi to,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 A nɔma e bɔnbɔde alɔ mixi kobi ɲama ya xɔri,
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 barima e mɛɛxi a xa sɛriyɛ nan na,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 E bara a niya setare wa xui xa Ala li.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Xa Ala a sabari, nde nɔma a kalamude?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 Ala mu tinxintare luma mangɛya kui,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Na mixi mɔɔli mu a falama Ala bɛ,
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 N fe ɲaaxi naxan nabaxi,
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Ala lanma a xa a sare fi?
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Xaxilimae nun lɔnnilae naxee e tuli matixi n na,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Ayuba wɔyɛnfe xaxilitareɲa nan kui,
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Ayuba xa ɲaxankata han a dande,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 A xa yunubi xun nan tun masafe.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.