Jó 34

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu naxa a masen,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 «Lɔnnilae, wo wo tuli mati.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 barima tuli wɔyɛnyi sensima,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Won xa tinxinyi sugandi,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 «Ayuba naxɛ, ‹N tinxin, kɔnɔ Ala mu nɔndi fixi n ma.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Hali n to tinxinxi, a bara n lu alɔ wule falɛ.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Nde yaagi sɔtɔxi dangi Ayuba ra?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 A bara a ɲɛrɛ tinxintareya kui,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 A bara a fala,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Xaxilimae, wo wo tuli mati n na.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 A mixie xa fe rabaxi sare ragbilenma e ma,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Ala mu nɔma fe ɲaaxi rabade.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Nde a ti a xa duniɲa yamari?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Xa Ala mu a ɲɛngi saxi adamadie xɔn ma nu,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 adamadi birin faxama kerenyi nan na nu, e findi bɛndɛ ra.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Xa xaxili fanyi na i yi ra,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Tinxintare nɔma duniɲa yamaride?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 I nɔma a falade mangɛ bɛ,
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 Ala mu mangɛ rafisa mixie bɛ,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Faxɛ man e birin tɛrɛnnama nɛ.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Ala adamadie xa kira birin matoma,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Dimi mu na naxan nɔma tinxintaree nɔxunde.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Ala hayi mu na tɛmui xɔnkuye ma mixi makiitife ra.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 A nɔma sɛnbɛmae xun nakanade mafurenyi ra,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 A na e xa fe ɲaaxi to,
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 A nɔma e bɔnbɔde alɔ mixi kobi ɲama ya xɔri,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 barima e mɛɛxi a xa sɛriyɛ nan na,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 E bara a niya setare wa xui xa Ala li.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Xa Ala a sabari, nde nɔma a kalamude?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Ala mu tinxintare luma mangɛya kui,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Na mixi mɔɔli mu a falama Ala bɛ,
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 N fe ɲaaxi naxan nabaxi,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Ala lanma a xa a sare fi?
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Xaxilimae nun lɔnnilae naxee e tuli matixi n na,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Ayuba wɔyɛnfe xaxilitareɲa nan kui,
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Ayuba xa ɲaxankata han a dande,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 A xa yunubi xun nan tun masafe.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.