Jó 18

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bilidada Suuxaka naxa a fala,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «Wo yi masenyi mɔɔli danma tɛmui mundun?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Wo muxu maɲɔxunxi subee ra munfe ra?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Ayuba, i tan naxan xɔnɔxi, duniɲa xa dan i xa fe ra?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «N xa a fala wo bɛ,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 A xa denbaya xa fe ɲɔnma nɛ,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 A mu a ɲɛrɛma sɛnbɛ ra sɔnɔn,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 A bara suxu yɛlɛ ra,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Gantanyi bara a sanyi suxu,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Gantanyi luuti nu nɔxunxi bɛndɛ bun ma,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Gaaxui bara a suxu a xa fe birin kui.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Kaamɛ bara a suxu, a bara lu tɔɔrɛ kui.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 A fate bara ba a ma,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 A bara keli a xɔnyi a nu laxi dɛnnaxɛ ra,
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 I nɔma lude a xa banxi kui,
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 A sankee bara xara,
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Duniɲa mixie bara nɛɛmu a ma,
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 A bara keli naiyalanyi kui,
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Di mu a bɛ, i fa a i nɛ mamadi.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Bɔnsɔɛ naxee sa fama, keli sogetede nun sogegorode,
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Tinxintare xa maraɲɔnyi luma na ki nɛ,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.